Стихотворение «А хто там ідзе?»
В каждой литературе есть произведения, составляющие ее честь и славу. По ним судят о зрелости литературы, уровне ее развития. Это прежде всего произведения крупные: романы, повести, поэмы.
Но не меньшую известность принесли в свое время и произведения малых жанров. Знаменитое стихотворение «А хто там ідзе?» (PDF 1, 2) открыло миру не только Янку Купалу, представителя молодой белорусской литературы, но и сам народ. В мировой поэзии не много найдется стихотворений, в которых в такой краткой и простой форме, с такой предельной выразительностью и правдивостью был бы написан портрет целого народа в один из самых великих моментов его истории – в момент его политического становления.
Стихотворение впервые опубликовано в сборнике «Жалейка» (1908, Петербург).
О стихотворении «А хто там ідзе?» Янка Купала говорил: «Мне хотелось крикнуть на весь мир о том, как тяжело страдает народ, угнетенный царем и капиталистами». И мир услышал песняра. Именно с момента появления стихотворения активизировался интерес общественности к белорусам.
У поэта утверждение индивидуального человеческого достоинства и гуманистической самоценности белоруса как личности начинается с самых ранних польскоязычных произведений. Потом появляется целый цикл стихотворений на белорусском языке, где прославляется человек – крестьянин-белорус в совокупности со всеми своими сложными связями с материальным и духовным миром. Здесь поэт приходит к утверждению самоценности всей белорусской нации.
Поворотным моментом в окончательном мировоззренческом формировании Янки Купалы как поэта-гражданина, поэта-пророка и «адраджэнца» становится знаменитое стихотворение-гимн «А хто там ідзе?» (1905–1907). Здесь фактически впервые провозглашается вслух политическая декларация многомиллионного белорусского народа: «Людьми зваться», – то есть утвердиться в мире не только социально, но и этнически, политически, как самостоятельная полноценная нация.
В художественном, эстетичном плане это произведение впечатляет прежде всего своим лаконизмом в отборе деталей, образов, слов. Само по себе стихотворение – развернутая метафора, но вне этой метафоры непосредственно в тексте нет привычных для поэзии изобразительно-выразительных средств: эпитетов, сравнений или тех же метафор. Совершенство и простота отраженной картины и высказанной в произведения идеи уже в первых откликах на стихотворение справедливо ассоциируется с гениальностью, с выходом за рамки одной белорусской тематики в мир общечеловеческой культуры. Вспомним еще раз знаменитые купаловские строчки:
А хто там ідзе, а хто там ідзе
У агромністай такой грамадзе?
– Беларусы.
А што яны нясуць на худых плячах,
На руках ў крыві, на нагах у лапцях?
– Сваю крыўду.
А куды ж нясуць гэту крыўду ўсю,
А куды ж нясуць на паказ сваю?
– На свет цэлы.
А хто гэта іх, не адзін мільён,
Крыўду несць наўчыў, разбудзіў іх сон?
– Бяда, гора.
А чаго ж, чаго захацелась ім,
Пагарджаным век, ім, сляпым, глухім?
– Людзьмі звацца.
В 1909 г. в журнале «Przeglаd Krajowy» (№ 7–8) известный польский критик и историк литературы Ежи Янковский (1887–1941) писал о купаловском стихотворении следующее: «Слышно в этом стихотворении эхо размеренного шага миллионов ног, величие обиженного народа, идущего на борьбу за свое человеческое достоинство, на бой за счастье, поднимает читателя. Песня о том великом походе импонирует, тревожит, пронизывает угрозой ожидания. Народ идет! Песня нарастает до силы гимна, хотя она им не названа. Надо родиться в наши дни на берегах Вилии, чтобы с полным осознанием понять тот факт, что не каждый гимн является гимном. Сравните выше упомянутое белорусское стихотворение с так называемым «Литовским гимном» некого г. Антона Завиши... и убедитесь, что в значительной степени поэтический дар Янки Купалы превосходит рамки родной культуры».
То, что приведенная цитата не была преувеличением, подтверждают строчки самого стихотворения, которое сегодня единогласно называется белорусским гимном.
Стихотворение «А хто там ідзе?» переведено на 82 иностранных языка.
«А хто там ідзе?» – поворотный пункт в становления белорусской литературы, гимн ее народа, поднимавшегося на борьбу.
Луи Арагон
Мы, чехи, не можем не почувствовать – в особенности в заключительных строчках этого стихотворения, заканчивающегося словами «людьми зваться», – внутренней близости его к «Балладе о весне 1848 года» Яна Неруды.
Иозеф Румлер
В труппе Игната Буйницкого на каждом выступлении пели «А хто там ідзе?», исполнение носило характер хорала. Вопрос пел один голос – соло. Отвечал хор, неспешно, печально, однако с твердой решительностью в заключительных строчках песни. Зрители притихали. Как-то внезапно наступала тишина, не слышно было даже шепота. Казалось, что вот сейчас все встанут с мест и песню Янки Купалы воспримет зрительный зал как гимн Отечеству.
Зыгмунд Абрамович
Стихотворение это отличное. В простую и доступную форму его поэт вложил громадное содержание. В нем, в этом стихотворении, в нескольких строчках выражено то, для чего другому поэту пришлось бы написать целую поэму. Стихотворение «А хто там ідзе?» – одно из самых сильных, самых лучших стихотворений Янки Купалы, если не сказать – самое сильное, самое хорошее.
Михаил Исаковский
Стихотворение Янки Купалы «А хто там ідзе?» я считаю наилучшим не только по социальной его значимости, но и по высокому уровню мастерства, по смелости формального его решения.
Николай Браун
Стихотворение Янки Купалы «А хто там ідзе?» приобрело действительно историческую значимость. С момента [появления] стихотворения «А хто там ідзе?» началось широкое признание белорусской литературы как глубоко народной, прогрессивной, революционно-демократичной.
Гаврила Горецкий
Полон печали и вместе с тем озарен надеждой гимн «А хто там ідзе?»... Автор, говоря о белорусах и высказывая их желание «людьми зваться», имеет в виду национальную и социальную обиду и против нее протестует.
Максим Рыльский
В течение многих лет свой огромный поэтический дар отдавали народу Янка Купала и Якуб Колас. Общеизвестен отзыв о них М. Горького. Общеизвестен и перевод стихотворения Янки Купалы «А хто там ідзе?», сделанный самим Горьким, стихотворения могучего по мощи гражданского и поэтического чувства... Мне думается, что еще многие поэты будут обращаться к этому классическому произведению так же, как и к «Заповіту» Тараса Шевченко.
Александр Прокофьев