Качественные издания современной иностранной литературы для детей появляются в России крайне редко.
И это в силу того, что высококлассные переводчики в наше время практически отсутствуют, уверен писатель Евгений Гришковец.
«Сейчас (в Британии) вышло продолжение „Винни-Пуха“, и все мои британские друзья говорят, что это очень потрясающий текст. Близкий к Милну. Но мы его не прочтем, потому, что у нас (сейчас) нет Бориса Заходера. У нас нет таких переводчиков, которые переводили в свое время Астрид Линдгрен», – сказал Гришковец во вторник в региональном медиацентре РИА Новости в Томске на пресс-конференции перед выступлением с группой «Бигуди».
Писатель констатировал, что «новая детская (зарубежная) литература для нас практически исчезла», добавив, что раньше детям везло больше: в их времена были «чудесные переводчики, которые переводили Эдгара По, Стивенсона, Джека Лондона». Сам Гришковец отметил, что хотел бы написать детскую книгу, но, к сожалению, вряд ли сумеет. «Я могу очень точно писать про детей, но детям про детей читать неинтересно», – заявил он.
Евгений Гришковец – актер, драматург, режиссер и писатель. Автор таких пьес, как «Как я съел собаку», «ПоПо», «Дом», таких романов, как «Рубашка» и «Асфальт», и других произведений. По его книге «Сатисфакция» Анна Матисон сняла одноименный фильм, в котором сам Гришковец играет одну из главных ролей. Он также записывает альбомы и дает совместные концерты с группой «Бигуди». В 2010 году у Гришковца родился третий ребенок – дочь Анна.
Источник: РИА Новости