При поддержке Министерства информации страны в Издательском доме «Звязда» вышел в свет альманах литературы народов СНГ «Сугучча» («Созвучие»).
Минск становится настоящей площадкой, объединяющей литературные силы стран СНГ. Свидетельством тому являются традиционные сентябрьские международные «круглые столы» с участием зарубежных писателей, библиотека книг «Созвучие сердец» в 11 томах, которая была издана в 2013 году, широкая работа по представлению в литературно-художественной периодике переводов из поэзии и прозы разных национальных литератур. Новый шаг – основание годового альманаха «Сугучча» ("Созвучие").
– В состав международного редакционного совета этого специального «томика дружбы», – рассказывает один из составителей альманаха поэт и переводчик Алесь Бадак, – вошли председатель Союза писателей Беларуси Николай Чергинец, белорусские писатели Микола Метлицкий, Татьяна Белоус, Иван Чарота, Алексей Чарота, писатели из России Валерий Казаков, Александр Кожедуб, азербайджанский поэт Чингиз Али аглу, председатель Союза писателей Армении Эдвард Милитонян, чеченская поэтесса Лула Куни, председатель Кавказского Дома переводов Марат Гаджиев, председатель Союза переводчиков Казахстана Кайрат Бакбергенов… Именно такое содружество и способствовало слаженной работе по созданию «Сугучча». В первый, нынешний, выпуск вошли поэзия и проза Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Молдовы, России, Таджикистана, Узбекистана, Украины. Кыргызстан представлен неожиданным диалогом с Чингизом Айтматовым «Женщины в наших судьбах, или Вечер поэзии для двоих». Собеседник известного писателя – народный поэт Казахстана Мухтар Шаханов. А еще о литературе этой страницы – в статье Георгия Хлыпенко «Славянский мир в журнале "Литературный Кыргызстан"». В казахстанском разделе – эссе Миколы Метлицкого об Абае, над переводами которого белорусский творец работал для прежнего издания отдельной книгой. Рядом – стихи уроженки Беларуси Любви Шашковой, известную сегодня как одну из интересных русских поэтесс Казахстана.
«Сугучча» своими художественными текстами напоминает и о литературе прежних десятилетий: речь – о публикациях писателей, которые достаточно давно завоевали авторитет у читателей и сейчас продолжают работать на поприще изящной словесности. Это и Владимир Крупин, и Ион Друцэ, и Николай Добронравов, и Галина Тарасюк, и Валерий Казаков.
Автор публикации: Сергей Шичко.
Источник: газета «Звязда»
Перевод с белорусского Кондухович Л.Ф., ведущего библиотекаря отдела сопровождения интернет-портала Национальной библиотеки Беларуси.