Старейший парижский университет стал первым на Западе обладателем новой книжной серии «Классика литератур СНГ».
Её первые тома подарил французским студентам и преподавателям Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества Содружества Независимых Государств. Торжественная церемония открыла книжный салон Года России-Франции, проводимого по договорённости Москвы и Парижа, пишет в свежем номере журнал «Эхо планеты».
Заместитель исполнительного директора фонда Татьяна Бубнова сообщила, что в числе предоставленных книг – древние памятники литератур Азербайджана, Беларуси, Молдовы, Казахстана, Киргизии, России, Туркмении, Узбекистана. «Передавая библиотеке Сорбонны эти издания, – сказала Татьяна Эдуардовна, – мы хотим познакомить французских исследователей с богатым литературным наследием Содружества».
Московский издательский дом «Художественная литература», выпускающий серию, планирует при поддержке Фонда издать в общей сложности 60 томов. Подготовка каждого из них осуществляется в тесном контакте с ведущими специалистами национальных академий наук стран СНГ.
Тома, которые получил парижский университет, «станут важным подспорьем в изучении культуры стран Содружества», отметила директор библиотеки «Сорбонна – Париж-3» Элен Шодорей. Она не исключает, что уже в скором времени университетские кафедры могут ввести специальный курс, посвящённый национальным литературам СНГ.
«Проект Межгосударственного фонда имеет большие перспективы, ведь русский входит в число главных языков ООН, и эта инициатива шире открывает окно в мир для литературы всего постсоветского пространства, – сказал посол Белоруссии во Франции Александр Павловский. – Не следует также забывать, что каждая страна Содружества внесла свой вклад в развитие русского языка. Такое достояние не стоит терять».
Оригинально иллюстрированные, снабжённые обширным научным аппаратом, издания вызвали большой интерес в аудиториях Сорбонны. Учитывая это, организаторы Года России-Франции попросили Фонд повторить презентацию проекта – на этот раз на фестивале в городе Кремлен-Бисетр.
Столицей фестиваля «РуссенКо» учредители постарались выбрать город, имеющий особую символику для отношений с Россией. Кремлен-Бисетр подошёл для этого как нельзя лучше: московский Кремль отображён даже в его гербе. Русской частью названия спутник Парижа обязан одному из наполеоновских «ворчунов» – солдату старой гвардии. Вернувшись домой после кампании 1812 года, участник похода открыл кафе «У сержанта из Кремля». Название «Кремлен» пришлось по душе горожанам и со временем стало официальным.
Мэр Жан-Люк Лоран был рад событию, позволяющему напомнить эту историю современному поколению французских «кремлёвцев». Целый месяц муниципальные служащие занимались русским языком и к началу праздника блистали познаниями перед гостями. Кульминацией фестиваля стало вручение литературной Prix Russophonie за лучший перевод произведений с русского на французский. Лауреаты 2010 года – знаменитая переводчица Софи Бенеш и поэтесса Кристин Зейтунян-Белоус – получили одновременно от Татьяны Бубновой дарственные тома «Классики литератур СНГ».
«На мой взгляд, проект Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества – яркое свидетельство значимости мира русофонии», – сказал Дмитрий де Кошко. Президент ассоциации Франция-Урал, известный обозреватель Агентства Франс Пресс, славящегося своей верностью канонам французского языка, один из горячих энтузиастов идеи единого культурного пространства от Атлантики до Тихого океана.
Тяга к русскому языку завещана Дмитрию старшими поколениями семьи, чьи корни восходят к знаменитому боярину Кошке. Вероятно, не менее знаменит был и генерал Аркадий Францевич Кошко – прадед Дмитрия и начальник уголовного сыска Российской империи. Трёхтомник «русского Шерлока Холмса» под названием «Очерки уголовного мира царской России» в эмиграции читали с таким же увлечением, как сегодня – истории Акунина.
«Подозреваю, что сегодня даже многие россияне не отдают себе отчёта в значении русского языка в мире, – заметил Дмитрий. – А это, между тем, язык международного общения, спутник в путешествии не только по русской культуре. Благодаря русскому можно много узнать о культурном наследии Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Узбекистана, стран Балтии...».
По мнению де Кошко, русскоязычному пространству принадлежит важная миссия в условиях «чрезмерной стандартизации», к которой ведёт безграничное распространение английского языка. Такая стандартизация приносит ощутимые потери. “Английский необходим, но важно сохранить достояния другой культуры, альтернативный образ мышления, – убеждён Дмитрий. – Эту миссию русского языка подчёркивает издание «Классики литератур СНГ». Такой миссии, на его взгляд, созвучна идея «русофонии», охватывающая более широкий ареал, чем понятие «соотечественники»”. «Говоря о соотечественниках, мы имеем в виду примерно 160 миллионов человек – население Российской Федерации и зарубежных россиян, – отметил де Кошко. – Тогда как русофонов в мире больше 300 миллионов. Русофон – человек, который говорит на своём языке и на русском. Идея русофонии должна дополнить сегодняшнюю работу с соотечественниками».
По мнению Дмитрия де Кошко, пришло время для создания Россией Международного агентства русофонии. Кстати, во Франции, заметил он, «аналогичная идея франкофонии была понята только через двести лет, когда в важности создания такой организации де Голля сумел убедить сенегальский президент и поэт Леопольд Сенгор». Ныне по всему миру ежегодно проходят недели франкофонии.
Франция выигрывает от сохранения и расширения культурного присутствия за рубежом прежде всего через французский язык. В этом заинтересованы и её европейские соседи. «Настоящая Европа Дмитрий де Кошко это Западная Европа плюс Россия, пространство от Атлантики до Тихого океана. И в этом формате она будет больше весить в мире, – считает де Кошко. – Если мы сумеем соединить наши навыки, демократию, толерантность в философских идеях с потенциалом России, её промышленной и сырьевой базой, Европа будет значительным мировым полюсом. Год Франции-России с этой точки зрения может быть очень символичным для понимания значения Европы, осознания европейского материка и культуры в своей совокупности».
Дмитрий де Кошко с интересом ждёт реализации и другого проекта фонда, о котором сообщила в Париже Татьяна Бубнова. В мае усилиями фонда во французской столице будет организовано выступление Молодёжного симфонического оркестра СНГ под руководством Владимира Спивакова. Местом этого концерта, судя по всему, станет штаб-квартира ЮНЕСКО.
Источник: Газета «Студенческая правда»