ГлавнаяНовостиНовости Национальной библиотеки Беларуси
Народная культура: музеи под открытым небом недалеко от Минска
Могут ли аудиокниги заменить чтение

420 лет читаем «Перегринацию» Радзивилла Сиротки

420 лет читаем «Перегринацию» Радзивилла Сиротки
Другие новости

В этом году отмечаем 420 лет издания «Перегринация, или Паломничество в Святую землю» Николая Криштофа Радзивилла Сиротки. Книга впервые вышла в свет в 1601 г. Позже она была переведена на разные языки и стала настоящим бестселлером.

Паломничество из Несвижа в Иерусалим в XVI в. было очень серьезным и сложным путешествием. Два года Николай Криштоф Радзивилл Сиротка странствовал и дошел до Гроба Господня. В итоге, в 90-е гг. XVI в. он описал свое путешествие, полное впечатлений и приключений. К сожалению, оригинальная рукопись считается утерянной. В библиотеках разных стран хранятся рукописные списки.

1-Peregrinacia.jpg
Страница из рукописи «Peregrinacia abo Pielgrzymowanie do Ziemie Świętey» XVII в. из Курницкой библиотеки Польской академии наук (шифр BK01658)

В Курницкой библиотеке Польской академии наук хранится рукопись «Podróż do Ziemi Świętej, Syrii i Egiptu 1582–1584», датируемая концом XVI – XVII в. Интересно, что в ней имеется запись на польском языке «Эта рукопись происходит из Несвижа. Есть основания полагать, что это оригинальное описание перегринации в Иерусалим Радзивилла Сиротки» («Ten rękopism pochodzi z Nieświerza. Są powody mniemania, że to oryginylny opis peregrynacyi do Jerozolimy Sierotki Radziwiłła»).

2-Podroz.JPG
Запись из рукописи «Podróż do Ziemi Świętej, Syrii i Egiptu 1582–1584» (XVI–XVII вв.) из Курницкой библиотеки Польской академии наук (шифр BK00299)

Николай Криштоф Радзивилл Сиротка создал рукопись на польском языке и передал Томашу Третеру для перевода на латынь. В 1601 г. в Браунсберге вышло первое издание книги под названием «Hierosolymitana peregrinatio illvstrissimi domini Nicolai Christophori Radzivili» с предисловием к читателю и панегирическим стихотворением князю-страннику.

3-TS-Hierosolymitana peregrinatio.jpg
Титульная страница старопечатного издания «Hierosolymitana peregrinatio illvstrissimi domini Nicolai Christophori Radzivili» (Браунсберг, 1601) из фонда Национальной библиотеки Польши (шифр SD XVII.4.2429)

Переводчик произведения Томаш Третер (1547–1610) известен не только как филолог и поэт, а также как отличный гравер. В 1588 г. в Риме Томаш Третер издал книгу «Regum Poloniae Icones» («Изображения польских королей»). «Icones» Третера еще при жизни автора много раз копировали и повторяли, книга стала основой большого количества изданий, появившихся в XVII–XVIII вв. Считается, что именно Томаш Третер предложил Сиротке издать его паломнический дневник. Для книги Третер создал портрет князя – изображение в три четверти в овале, вписанном в прямоугольник. В XVII в. подобная композиция получила распространение в искусстве графического портрета. В XVIII в. при создании проекта «Icones familiae ducalis Radivilianae» эта форма была взята за основу изображений представителей княжеской семьи Радзивиллов. Она соответствует как европейским нормам репрезентации, так и древней иконографии князей.

4-Partret-Sirotki-Hierosolymitana-peregrinatio.JPG
Портрет Николая Криштофа Радзивилла из старопечатного издания «Hierosolymitana peregrinatio illvstrissimi domini Nicolai Christophori Radzivili» (Браунсберг, 1601) из фонда Национальной библиотеки Польши (шифр SD XVII.4.2429)

Позже «Перегринация, или Паломничество в Святую землю» переиздавалась на латыни в 1614, 1753, 1756 гг. В переводе на польский язык издания вышли в Кракове в 1607, 1611, 1617, 1628, 1683, 1745 гг. и Вроцлаве в 1847 г. Польскоязычный перевод Анджея Варгоцкого был сделан с латинской версии Третера. С латинского текста сделан и перевод на немецкий, изданный в 1603 и 1609 гг. В первой половине XVII в. появился перевод на русский язык. В России произведение долгое время распространялось в рукописях. Книга была напечатана в Санкт-Петербурге в 1787 и 1879 гг.

Известно, что в польских институциях хранится около 200 экземпляров «Перегринации», изданных в XVI–XVIII вв. Например, в Библиотеке Варшавского университета находится 20 экземпляров (13 на польском языке и 7 на латинском).

5-Partret-Sirotki-Peregrinacia.JPG
Портрет Николая Криштофа Радзивилла Сиротки из книги «Peregrynacya...» (Краков, 1628) из фондов Национальной библиотеки Польши (шифр BN XVII. 3. 12273)

В фонде Национальной библиотеки Беларуси хранятся экземпляры «Перегринации» на польском, латинском и русском языках 1607, 1614, 1745, 1787, 1847, 1879 годов издания:

  • Первое польскоязычное издание «Peregrinacia abo Pielgrzymowánie do Ziemie Swiętey jáśnie oświeconego páná J. M. P. Mikołaia Krzysztofa Radziwiła...», напечатанное в Кракове в 1607 г. Шифр 094/12548
  • Второе латиноязычное издание «Ierosolymitana peregrinatio Nicolai Christophori Radzivili», напечатанное в 1614 году в издательстве Плантена-Моретуса в Антверпене. Экземпляр содержит гравированные титульную страницу, пять медеритов и издательскую марку Плантена. Происходит из Несвижской библиотеки Радзивиллов, о чем свидетельствует красная печать «Ordynacja Nieświeska Biblioteka». Шифр 096/2655К
  • Польскоязычное издание «Peregrynacya Albo Pielgrzymowanie do Jeruzalem Ziemie Swiętey» 1745 г., включающее портрет Николая Криштофа Радзивилла (древорит). Шифр 094/3077
  • Польскоязычное издание «Mikołaja Krzysztofa Radziwiła pielgrzymka do Ziemi Świętéj», изданное во Вроцлаве в 1847 г. Шифр Р2346+2011
  • Первое русскоязычное издание «Путешествие ко святым местам и в Египет» (Санкт-Петербург, 1787). Шифр 096/6539
  • Второе русскоязычное издание «Похождение в Землю Святую князя Радивила Сиротки» (Санкт-Петербург, 1879). Шифры В35665, В4536, В7496

6-Peregrinacia.jpg
Страница из старопечатного издания «Peregrinacia...» (Краков, 1607). Страницы оформлены в двойных линейных рамках, текст напечатан готический шрифтом

7-TS-Ierosolymitana peregrinatio.jpg
Титульная страница старопечатного издания «Ierosolymitana peregrinatio...» (Антверпен, 1614)

8-Partret-Sirotki-Peregrinacya.JPG
Портрет Николая Криштофа Радзивилла Сиротки из книги «Peregrynacya...» (Краков, 1745)

На белорусском языке произведение в переводе Сергея Шупы издано в 1994 г. под названием «Пэрэгрынацыя, або Паломніцтва яснаасветленага князя ягамосці Мікалая Крыштофа Радзівіла ў Святую Зямлю» («Кніга жыцій і хаджэнняў»). Перевод был сделан по польскоязычному изданию 1847 года.

Электронные копии «Перегринации» из фондов Национальной библиотеки Беларуси представлены в электронном каталоге, Государственном реестре книжных памятников Беларуси, а также на электронном ресурсе «Творы прадстаўнікоў роду Радзівілаў».

Автор публикации: Татьяна Сапего, заведующая сектором научно-проектной работы научно-исследовательского отдела книговедения.

Новости

Небывалый аншлаг восьмиклассников ГУО «Средняя школа № 62 г. Минска» в зоне каталогов и картотек

26 Апр 2024

23 апреля для учащихся 8 класса СШ № 62 состоялся библиографический урок «Брестская крепость-герой» из цикла занятий  «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Сны о Беларуси в Национальной библиотеке

25 Апр 2024

25 апреля в библиотеке состоялось открытие выставки «Сны о Беларуси», приуроченной к 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков и 85-летию со дня рождения Василия Шаранговича.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик

25 Апр 2024

Культурно-просветительская акция «Мастера белорусской культуры. Владимир Савчик», прошедшая 23 апреля, стала продолжением празднования Всемирного дня книги и авторского права в Национальной библиотеке Беларуси.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Минская городская конференция «На фронте и в тылу:  женщины Великой Отечественной войны»

25 Апр 2024

Председатель первичной организации общественного объединения «Белорусский союз женщин» Национальной библиотеки Беларуси Наталья Есис приняла участие в Минской городской конференции «На фронте и в тылу: женщины Великой Отечественной войны» (19 апреля),  приуроченной к знаковой дате – 80-летию освобождения Беларуси от немецко-фашистских захватчиков.

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Адам Шанявский и библиотечный фонд уездной школы Несвижа (последняя четверть XVIII в.)

25 Апр 2024

24 апреля на Международной научно-практической конференции «Румянцевские чтения – 2024» в Москве главный библиограф отдела справочно-информационного обслуживания Ольга Полунченко представила доклад «Роль Адама Шанявского в организации библиотечного фонда Несвижской уездной школы (последняя четверть XVIII в.)».

Новости Национальной библиотеки Беларуси

Военно-патриотический клуб «Честь» изучал деятельность НКВД, милиции и пионерии в 1941–1945 гг.

25 Апр 2024

22 апреля для учащихся военно-патриотического клуба «Честь» ГУО «Средняя школа № 24 г. Минска» состоялся новый библиографический урок «Роль НКВД, милиции и пионерии в освобождении Беларуси от немецко-фашистских захватчиков» из цикла занятий «Постараемся же и мы быть достойными их Великой Победы», реализуемых Национальной библиотекой Беларуси к 80-летию Великой Победы совместно с управлениями по образованию г. Минска.

Новости Национальной библиотеки Беларуси


Библиотекарям